这篇人物传记写一位忠于友情的笃诚君子巢谷。首写巢谷弃文习武,已使人觉谷与众不同;次写谷与熙河名将韩存宝的金石之交,韩因罪“自料必死”,托巢谷以后事,谷“即变姓名,怀银步行往授其子,人无知者”,后写巢谷与苏辙兄弟的交谊。当他们青云直上时,“谷浮沉里中,未尝一见”,而在他们远谪岭南时,谷却自眉州“万里步行”相访,结果死于途中。作品名称: 巢谷传 创作年代: 北宋 作品出处: 栾城集 作者: 苏辙 目录作者:苏辙原文(上海二期课改版)赏析全文特点关键句品读问题全解译文重要字解难读字词其他版本原文翻译作者:苏辙 原文(上海二期课改版) 赏析 全文特点 关键句品读 问题全解译文 重要字解 难读字词其他版本 原文 翻译展开 编辑本段作者:苏辙 本文选自《栾城集》。 苏辙,1039—1112年,北宋散文家,字子由,汉族,眉州眉山(今四川眉山市东坡区)人。嘉佑二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元佑元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州、再谪雷州安置,耐袜移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。 人物生平 仁宗嘉祐二年(1057)与苏轼一起中进士。不久因母丧,返里服孝。嘉祐六年(1061),又与苏轼同中制举科。肆缓当时因“奏乞养亲”,未任官职,此后曾任大名府推官。熙宁三年(1070)上书神宗,力陈法不可变,又致书王安石,激烈指责新法。 熙宁五年(1072),出任河南推官。元丰二年(1079),其兄苏轼以作诗“谤讪朝廷”罪被捕入狱。他上书请求以自己的官职为兄赎罪,不准,牵连被贬,监筠州盐酒税。元丰八年,旧党当政,他被召回,任秘书省校书郎、右司谏,进为起居郎,迁中书舍人、户部侍郎。哲宗元祐四年(1089)权吏部尚书,出使契丹。还朝后任御史中丞。元祐六年(1091)拜尚书右丞,次年进门下侍郎,执掌朝政。元祐八年,哲宗亲政,新法派重新得势。绍圣元年(1094),他上书反对时政,被贬官,出知汝州、袁州、雷州安置(官制用语,宋朝对犯罪官员的一种处分),绍圣丁丑春(1098)移化州别驾(官名,即州牧,知州),后又贬循州等地。崇宁三年(1104),苏辙在颍川定居,过田园隐逸生活,筑室曰“遗老斋”,自号“颍滨遗老”,以读书著述、默坐参禅为事。死后追复端明殿学士,谥文定。 苏辙编辑本段原文(上海二期课改版) 巢谷,字元修,父中世,眉山农家也。少从士大夫读书,老为里校师。谷幼传父学,虽朴而博。举进 电视剧《苏东坡》中的昌雹激巢谷士京师,见举武艺者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射。久之,业成而不中第。 闻西边多骁勇,骑射击刺为四方冠,去游秦凤、泾原间。所至友其秀杰,有韩存宝者,尤与之善,谷教之兵书,二人相与为金石交。熙宁中,存宝为河州将,有功,号“熙河名将”,朝廷稍奇之。会泸州蛮乞弟扰边,诸郡不能制,乃命存宝出兵讨之。存宝不习蛮事,邀谷至军中问焉。及存宝得罪,将就逮,自料必死,谓谷曰:“我泾原武夫,死非所惜,顾妻子不免寒饿。橐中有银数百两,非君莫使遗之者。”谷许诺,即变姓名,怀银步行,往授其子,人无知者。存宝死,谷逃避江淮间,会赦乃出。 予以乡闾故,故幼而识之,知其志节,缓急可托者也。予之在朝,谷沉浮里中,未尝一见。 绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化。士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷独慨然,自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣。不旬日必见,死无恨矣。”予惊喜曰:“此非今世人,古之人也!”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻于海南,予愍其老且病,止之曰:“君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我!”留之,不可。阅其橐中,无数千钱,予方乏困,亦强资遣之。船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻,哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。 予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?闻谷有子蒙,在泾原军中,故为作传,异日以授之。谷始名榖,及见之循州,改名谷云。编辑本段赏析全文特点 全文语言质朴,选材典型,详略得宜,只以三件事就将义士巢谷的风节和形象写得很逼真。文章写得情深意挚、结构缜密、文笔简洁、风格质朴,是一篇比较出色的传记。关键句品读 1.韩存宝:“非君莫使遗之者” 除了您没有可以代送给他们的人了。 解读: (1)说明巢谷作为朋友值得信赖。“怀银步行往授其子。”说明巢谷不负所托。 (2)说明事情危急,这件事有危险性,需要勇气、胆略。“将就逮,自料必死”“即变姓名……人无知者”“谷逃避江淮间,会赦乃出”明知不可为而为之,可见其忠于友情。 苏辙“知其志节,缓急可托也。”“此非今世人,古之人也。”知道他志向高洁,是大事小事都可以托付的人。这不是今世的人,是古代的人。 2.“古之人”怎样作为? “予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见。”而当苏家兄弟处在这样的困境中,“谷独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟”,巢谷一个人情绪激昂从眉山公开说,要徒步行走来拜访我们兄弟。不顾“闻者”“笑”,不顾“七十有三”高龄,不顾“瘦瘠多病”,不顾“橐中”羞涩,不顾山高海远。 巢谷有情有义,言出必行,最后病死在徒步去看苏轼的路上。 补充: 中国春秋战国多义士,重诺言,轻生死,萧萧易水,往而不顾,古之义士也。问题全解 1.作者为什么要为巢谷立传? 结合全文尤其是文末内容,了解作者写此传的用意:知巢谷之贤,扬巢谷之名,斥世俗之风。 2.为什么要写巢谷弃文从武之事?为什么略写? 使巢谷的形象更全面立体,说明巢谷特立独行、与众不同,巢谷认为独立自存的生命才是有意义的。 作为传记类文章对人物形象的展现有侧重点,后两件事例详写是作者着重展现巢谷在与朋友的交往中表现的“信”“义”,而第一件事是为了使人物形象更全面,并非重点,所以略写。 3.《巢谷传》表达作者对巢谷什么思想感情? 作者对巢谷志节的崇敬和无力报答的惋惜之情。 4.本文是一篇人物传记,主要写了哪三件事?以简洁的语言来概括。最好用四字词语来概括。 (1)巢谷弃文从武 。(弃文从武 ) (2)巢谷与熙河名将韩存宝的金石之交,为他冒死送银。(冒死送银) (3)巢谷与苏辙兄弟的交谊。在他们远谪岭南时,谷却自眉州“万里步行”相访,结果死于途中。(徒步访友)编辑本段译文 巢谷,字元修。他的父亲叫中世,是眉山农家的人。(他)年少时跟随有身份,有学问的人读书,老年后做乡里村学的老师。巢谷年幼时传承了父亲的学问,尽管朴实却很博学。(巢谷)被推荐到城里参加进士考试,看见参加武艺考试的人,心里非常喜欢。巢谷向来力气很大,于是放弃了原来所学的东西,置办了弓箭,练习骑马射箭。时间长了,武艺学成了却没有考中进士。 (巢谷)听说西部很多英勇善战的人,骑射击刺的本领是天下第一,离开家乡去游历秦凤、泾原等地。(巢谷)与所到之处的豪杰结交。有个叫韩存宝的,巢谷与他的关系是最友好的。巢谷教他兵书,两人相处结成了金石之交。熙宁年间,存宝担任河州的将领,建立战功,被封为“熙河名将”,朝廷渐渐对他感到不同寻常。适逢碰到四川西南的少数民族侵扰边境,各郡县都不能制服他们,(朝廷)于是命令存宝出兵讨伐。存宝不熟悉少数民族泸州蛮的情况,请巢谷到军营中向他询问。等到存宝获罪,将要被逮捕,自己料到一定会死,就对巢谷说:"我是一个泾原的一介武夫,死并没有什么可惜的,只是我的妻子孩子就难免挨饿受冻,我袋子里还有数百两银子,除了您没有可以代送给他们的人了。”巢谷答应了。立刻更换姓氏名字,怀揣着银两步行去送给存宝的儿子,没有人知道这件事。存宝死后,巢谷逃离躲避到江淮一带,恰逢皇上赦免才出来。 我因为与巢谷是同乡的缘故,所以小时候就认识他,知道他的志向节操,是可以托付危急之事的人。我入朝当官,巢谷杂处于乡民之中,未曾见过一次面。 绍圣年初,我(苏辙)因为获罪被贬职到筠州,然后从筠州调到雷州,再调到循州。我兄长子瞻(苏轼)也从惠州调到昌化,士大夫们都忌讳和我们兄弟来往了,亲戚朋友也不再联络了。唯独巢谷在眉山公开地说要徒步寻访我们兄弟俩。听见的人都笑他痴狂。元符二年正月,他从梅州送来一封信说:“我步行万里来见你,自己没有意料到还能保全性命,现在到梅州了,不用十天一定能相见,即使死也没有遗憾了。”我惊喜地说:“他不像现在的小人,而像古代的侠士!”相见之后,握手相对而哭,然后说平生之事,说了一个多月也不觉满足。 当时巢谷已经七十三岁了,身体瘦弱多病,已经不再是从前的那个元修了。他还打算到海南看子瞻,我同情他年老而且多病,劝止他说:“你虽然一番好意,但是从这里到儋州那里数千里,还要过海,不是老人能办到的事。”他说:“我自认为还不会马上死,你别阻止我。”我挽留他,他不答应,我看他的银袋里,没有几千钱了。我虽然也正穷,还是勉强资助送他走了。船到了新会,有个南蛮差役偷了他的包逃跑,在新州被抓获,巢谷跟着他到了新州,很快就病死了。我听说之后,失声痛哭,恨他没听我的话,然而也对他不听我的话去实行他自己的心愿感到惊奇。 我住在南方,和蛮夷住在这里,大概也要死在这里了。虽然知道他的贤德,还能用什么方法来发扬他的事迹呢?我听说他有个儿子叫巢蒙,在泾原军中,所以只能为他立传,某天用来交给巢蒙。巢谷起初叫巢榖,等到在循州见过之后,改名叫巢谷。(注:“云”句末语气词)编辑本段重要字解 为:当,做 从:跟从 里校:乡里村学 举武艺:指赴试武科。取中者为武进士。举,推荐、选拔 好:喜欢 素:一向 畜:同“蓄”存备 冠:第一 友:交友 善:友善 相与:互相 为:担任 会:恰逢 扰边:入侵边境 习:熟悉 许诺:立下承诺 寒饿:受寒挨饿 诵言:公开发言。诵,通“讼”公开 讳:避忌 金石交:谓友谊深厚,如金石之坚固 顾:只是 习:熟悉 乡闾:乡里,同乡 缓急:偏义复词,指危急之事 会:恰逢 诵:通“讼”,公开 无:通“毋”,不要 怀:怀揣 遗(wèi):送 乃:才 以:因为 志节:志向节操 缓急:危急之事 之:主谓之间取消句子独立性 隶:差役 愍(mǐn):哀怜 厌:厌倦 意:料想 畜:通“蓄”,储备,这里是“置办了”之意 里校:乡里村学 谷幼传父学:传承 慨然:慷慨激昂的样子 盖:表示推测,大概 橐(tuó):袋子,此指装银子的袋子 友其秀杰:与杰出的人物交友。友,名词作动词用 浮沉里中:意思是杂处于乡民中间。这里有惋惜巢谷未被起用之意 许:答应 授:给 奇:以......为奇 尤:特别 相与:一起,共同,此指相互 好:喜欢 为:担任 知:了解 故:缘故 从:跟从 平生:指往日的经历 平:平常 生:生活 自:从 书:信 既:……以后 昔日:过去的 复:还;再 方:正 已而:然后难读字词 橐(tuó) 闾(lǘ) 愍(mǐn) 遗(wèi) 畜(xù )编辑本段其他版本原文 巢谷,字元修。父中世,眉山农家也,少从士大夫读书,老为里校师。谷幼传父学,虽朴而博。举进士京师,见举武艺者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射。久之业成,而不中第。 闻西边多骁勇,骑射击刺为四方冠,去游秦凤、泾原间,所至友其秀杰。有韩存宝者,尤与之善。谷教之兵书,二人相与为金石交。熙宁中,存宝为河州将,有功,号熙河名将,朝廷稍奇之。会泸州蛮乞弟扰边,诸郡不能制,乃命存宝出兵讨之。存宝不习蛮事,邀谷至军中问焉。及存宝得罪,将就逮,自料必死,谓谷曰:"我泾原武夫,死非所惜,顾妻子不免寒饿,橐中有银数百两,非君莫使遗之者。"谷许诺,即变姓名,怀银步行,往授其子,人无知者。存宝死,谷逃避江、淮间,会赦乃出。予以乡闾故,幼而识之,知其志节,缓急可托者也。 予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见。绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,自雷徙循。予兄子瞻,亦自惠再徙昌化,士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:"我万里步行见公,不自意全,今至梅矣。不旬日必见,死无恨矣。"予惊喜曰:"此非今世人,古之人也。"既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻於海南,予悯其老且病,止之曰:"君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也。"谷曰:"我自视未即死也,公无止我。"留之不可,阅其橐中,无数十钱,予方乏困,亦强资遣之。船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻,哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。 昔赵襄子厄於晋阳,知伯率韩、魏决水围之。城不沉者三版,县斧而爨,易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之礼。及襄子用张孟谈计,三家之围解,行赏群臣,以恭为先。谈曰:"晋阳之难,惟恭无功,曷为先之?"襄子曰:"晋阳之难,群臣皆懈,惟恭不失人臣之礼,吾是以先之。"谷於朋友之义,实无愧高恭者,惜其不遇襄子,而前遇存宝,后遇予兄弟。予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?闻谷有子蒙在泾原军中,故为作传,异日以授之。谷,始名榖,及见之循州,改名谷云。翻译 巢谷,字元修。他的父亲是中世,是眉山的农民,年少时跟随有地位、有身份的人读书,老年时在里地的学校教书。巢谷小时候跟随父亲学习,虽然家境简朴但是博学多才。进京参加进士考试,看见考武科的人,很喜欢它。巢谷一向力气很大,于是放弃了原来所学的东西,置办了弓箭,反复练习骑马射箭。不久武艺学成了,却没有考中进士。 听说西部的人大多骁勇善战,骑射击刺的本领是四方中最好的,于是去游历秦凤、泾原等地。与所到之处的豪杰结交。有个叫韩存宝的,与他的关系特别好。巢谷教他兵书,两人相互结为金石交。熙宁年间,存宝作为河州的将领,建立战功,被称为熙河名将,朝廷有渐渐地重视他。恰逢遇上泸州蛮乞弟侵扰边境,各郡都不能抵制他们,于是命令存宝出兵攻打。存宝不熟悉少数民族的风俗,请巢谷到军营中询问。后来存宝等到获得了罪名,将要被抓捕,自己料到一定会死,就对巢谷说:"我是一个泾原的武夫,死并没有什么可惜的,只是我的妻子孩子就难免挨饿受冻生活困苦,口袋里还有数百两银子,除了您没有别人可以带我交给他们了。”巢谷答应了。就更换姓名,带着银两步行去送给存宝的儿子,没有人知道这件事。存宝死后,巢谷逃避到江淮一带,恰逢天下大赦才出来。 后来我入朝当官,巢谷在里地,我们没有机会见面。绍圣初年,我因罪谪被贬官住在筠州,后来从筠州贬谪雷州,又从雷州贬谪循州。 我哥哥苏轼也从惠州贬谪昌化,士大夫们都避忌和我们兄弟来往,亲戚朋友也再没有联络了。只有巢谷在眉山公开说要徒步寻访我们兄弟俩。听见的人都笑他痴狂。元符二年正月,他从梅州给我来信说:“我步行万里来见你,自己也没有意料到还能保全性命,现在到梅州了,很快就能相见,即使死也没有什么遗憾了。”我惊喜地说:“他不是现代的人,而是古人啊!”相见之后,握手相对而哭,然后说往日的经历,说了一个多月也不觉厌倦。 当时巢谷已经七十三岁了,瘦而多病,已经不是当年的那个元修了。他还要去南海见子瞻,我同情他年老多病,劝止他说:“你虽然一番好意,但是从这里到子瞻那里数千里,还要过海,不是老人能做到的。”他说:“我自认为还不会马上死,你别拦我。”留不住他,再看看他包里,只有数千钱了。我虽然也很穷,还是凑了点钱给他作为路费。 船到了新会,有个南蛮奴隶偷了他的包逃跑,在新州被抓获,巢谷跟着他到了新州,很快就病死了。我听说后,痛哭失声,埋怨他不听我的话,然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊异。 以前赵襄子被困于晋阳,智伯率领魏,韩军队用决堤放水的方法围困他。 城内水深到要把锅吊起来才可以生火,彼此交换孩子来煮了吃。群臣都散慢了,只有高恭没有忘记礼数。后来赵襄子采用了张孟谈的计策解了三国的围困,论功行赏时,高恭排在首位。张孟谈说:“晋阳之难,高恭没有一点功劳,为什么以他为先?”襄子说:“因为当时大臣们都散慢了,只有他没有忘记君臣之礼,所以我把他排在首位。”巢谷对朋友的义气,实在比得上高恭,只可惜他没碰上襄子,而只是遇到了存宝和我们兄弟。 我住在南方,和蛮夷住在这里,大概也要死在这里了。虽然知道他的贤德,但我还能用什么方法来传扬他的事迹呢?我听说他有个儿子叫巢蒙,在泾原军中,所以只能为他立传,改天交给巢蒙。巢榖开始叫巢谷,在循州见过之后,改名叫谷(云是句末语气用词)。
标签:巢谷,资料