不成熟的小伙子。
puppy love的意思是“romantic love that a young person feels for someone else, which usually disappears as the young person becomes older”,即“青少年的初恋,少年不成熟的恋爱,早恋”。
这句习语源于19世纪,起初这是指小狗对主人的爱。这种爱可能是因为依恋而产生的,有人就将这种因崇拜、依赖而产生的恋情比喻为puppy love,其带有贬义,暗讽和其他形式的爱情相比启汪,这种爱是肤浅短暂的。青少年的恋情,大多是不成熟的,因此后来人们就把这句习语引申为如今的含义了。
love at first sight的意思是“the experience of starting to be in love with someone as soon as you see them for the first time”,即“一见钟情”。
这句习语可能源于杰弗雷·乔叟的《特洛伊罗斯与克瑞西达》,其中有这样一句话:
She loved right from the first sight.
其信让实这句习语从字面上看也很好理解,“在初见时爱上”,滑旁局也就是“一见钟情”。
标签:puppy,女生