冬至英语读法:Winter Solstice
冬至:Winter Solstice
“solstice[ˈsɒlstɪs]”这个词我们不太看到,因为它的意思很特别,表示“the time of either the longest day in the year (about June 22) or the shortest day in the year (about December 22)”。
这么看来,这个词的用武之档派地似乎局限性很大了。基本上也就用在“Winter Solstice”(冬至)以及“Summer Solstice”(夏至)之处。
在中国北方,有一个像这样的传统说法:“冬至饺子夏至面”。遵循这样的习俗,不同地区的铅蠢行人们在冬至这一天都会吃饺子。
冬至的传统习俗:
Winter Solstice is a time for the family to get together. One activity that occurs during these get togethers (especially in the southern parts of China and in Chinese communities overseas) is the making and eating of Tangyuan or balls of glutinous [ˈglu:tənəs] 粘;黏的,胶质的 rice, which symbolize reunion.
冬至是家族槐哗团聚的一天。在这天,中国南方的家庭会包汤圆、吃汤圆,以象征团圆的意思。不过在中国北方,似乎更多的人会吃饺子。比如说会有“冬至到,吃水饺”这样的谚语。
标签:冬至,英语