夫在文言文中的用法不同,意思也不同,具体如下:
一、名词。
“夫”作名词时,读作“fū”,意思是成年男子或丈夫。如:
①遂率子孙荷担者三夫。(《愚公移山》)
译文:于是带领儿孙中(能够)挑担子的三个人。
②未几,夫齁声起。(《口技》)
译文:不久,丈夫的呼噜声想起来了。
③此庸夫之怒也,非士之怒也。(《唐雎不辱使命》)
译文:这是庸人发怒,不是士发怒。
在古代汉语中,“夫”与“子”连用,组成“夫子”一词,表示对男子的敬贺则尊称。如:
④夫子何命焉为?(《公输》)
译文:先生对我有什么吩咐呢?
二、助词。
“夫”作助词时,读作“fú”,可以用在句首、句中或句尾。在句中所处位置不同,作用也不一样。
1、用在句首,表示将要发表议论,引出议论,可以不要翻译。如:
①夫专诸之刺王僚也,彗星袭月。(《唐雎不辱使命》)
译文:专诸刺杀王僚的时候,彗星遮盖了月亮。
②夫环而攻之,必有得天时者。(《得道多助失道寡助》)
译文:包围起来攻打它,一定有得到(有利于作战)的天气、时令。
③夫大国难测也,惧有伏焉。(《曹刿论战》)
译文:(齐国)是大国,难以摸清(它的情况),怕他们有埋伏。
2、用在句中,只起到补充音节的作用,无实义。如:
①岱宗夫如何?(《望月》)
译文:泰山是什么样的呢?
“夫”字的这种用法极少,初中教材所选古诗文中只此一例。
3、用在句尾,表示感叹,相当于现代汉语中的“啊”、“唉”等。如:
①子在川上曰:逝者如斯夫。(《论语》)
译文:孔子在河岸上说:逝去的时光就像这河水一样,昼夜不停啊。
“夫”字的这种用法在初中教材中出现的也很少。
三、指示代词。
“夫”作指示代词时,读作“fú”,相当于“彼”、“此”,可译为“这”、“这个”、“那”、“那个”等。如:
①予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。(《岳阳楼记》)
译文:我看这巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖上。
②非夫人之物而强假焉,必虑人逼取。(《黄生借书说》)
译文:不是那个人的东西而勉强借来,必定担心人家催着要。
③若夫淫雨霏霏,连月不开。(《岳阳楼记》)
译文:像那连绵的细雨纷纷地下着,一连几个月不放晴。
夫 fú的基本词义:
(1)“夫”假借为“彼”。他,她,它,他们——第三人称代词。如:使夫往而学焉。
(2)那,那个,那些——表示远指。
故为之说,以俟夫观人风者得焉。——(唐)柳宗元《捕蛇者说》
余亦悔其随之而不得极亮棚夫游之乐也。——(拍历宋)王安石《游褒禅山记》
(3)这,这个,这些]——表示近指。
夫人不言,言必有中。——《论语先进》
(4)所有的,大家。相当于“凡”。
夫知保抱携持厥妇子。——《书召诰》
标签:夫在,文言文