假: 假借 ,依靠。 形容 做事答话敏捷、熟练,用不着考虑。
成语出处: 宋·黄榦《黄勉斋文集》卷四:“戒惧谨独,不待 勉强 , 不假思索 ,只是一念 之间 ,此意便在。”
成语例句: 华安 不假思索 ,援笔立就,手捧所做呈上。
繁体写法: 不叚思索
注音: ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄙㄧ ㄙㄨㄛˇ
不假思索的近义词: 一挥而就 五代 王定保 《唐磨孙祥摭言·荐举不捷》:“﹝ 王璘 ﹞复为鸟散馀花落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至, 脱口而出 随口说出话脱口而出,好像在此之前他一直困难地蹩着它 一目十行 看书时一眼可以看十行。形容看书非常快
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
成语出处: 宋·黄榦《黄勉斋文集》卷四:“戒惧谨独,不待 勉强 , 不假思索 ,只是一念 之间 ,此意便在。”
成语例句: 华安 不假思索 ,援笔立就,手捧所做呈上。
繁体写法: 不叚思索
注音: ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄙㄧ ㄙㄨㄛˇ
不假思索的近义词: 一挥而就 五代 王定保 《唐磨孙祥摭言·荐举不捷》:“﹝ 王璘 ﹞复为鸟散馀花落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至, 脱口而出 随口说出话脱口而出,好像在此之前他一直困难地蹩着它 一目十行 看书时一眼可以看十行。形容看书非常快
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
成语例句: 华安 不假思索 ,援笔立就,手捧所做呈上。
繁体写法: 不叚思索
注音: ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄙㄧ ㄙㄨㄛˇ
不假思索的近义词: 一挥而就 五代 王定保 《唐磨孙祥摭言·荐举不捷》:“﹝ 王璘 ﹞复为鸟散馀花落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至, 脱口而出 随口说出话脱口而出,好像在此之前他一直困难地蹩着它 一目十行 看书时一眼可以看十行。形容看书非常快
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
繁体写法: 不叚思索
注音: ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄙㄧ ㄙㄨㄛˇ
不假思索的近义词: 一挥而就 五代 王定保 《唐磨孙祥摭言·荐举不捷》:“﹝ 王璘 ﹞复为鸟散馀花落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至, 脱口而出 随口说出话脱口而出,好像在此之前他一直困难地蹩着它 一目十行 看书时一眼可以看十行。形容看书非常快
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
注音: ㄅㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄙㄧ ㄙㄨㄛˇ
不假思索的近义词: 一挥而就 五代 王定保 《唐磨孙祥摭言·荐举不捷》:“﹝ 王璘 ﹞复为鸟散馀花落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至, 脱口而出 随口说出话脱口而出,好像在此之前他一直困难地蹩着它 一目十行 看书时一眼可以看十行。形容看书非常快
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
不假思索的近义词: 一挥而就 五代 王定保 《唐磨孙祥摭言·荐举不捷》:“﹝ 王璘 ﹞复为鸟散馀花落诗二十首,援毫而就。时忽风雨暴至, 脱口而出 随口说出话脱口而出,好像在此之前他一直困难地蹩着它 一目十行 看书时一眼可以看十行。形容看书非常快
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
不假思索的反义词: 慢条斯理 缓慢而有条理。比喻从容不迫 深思熟虑 反复地深入细致地思索考虑他向群众请教,和干部商量,每解决一个问题都要经过深思熟虑,然后作出结论。《
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;指懒于思考,不负责任的办事
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
成语结构: 动宾式成语
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
产生年代: 古代成凯孙语
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
英语翻译: from the lips outward <blunder out>
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
俄语翻译: не задумываясь
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
日语翻译: 考(かんが)えもしない,思索(しさ瞎搏く)を加(くわ)えず
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
其他翻译: <德>ohne sich dabei gedanken zu machen <ohne zǒgern><法>sans réflexion
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
成语谜语: 认真考虑;真动脑筋
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
读音注意: 假,不能读作“jià”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
写法注意: 索,不能写作“锁”。
标签:不假思索