由:从;衷:内心。话 不是 打心眼里说出来的,即说的不是 真心 话。指心口不一致。
成语出处: 《 左传 ·隐公三年》: “信不由中,质无益也。”杨伯峻注:“人言为信,中同衷。”
成语例句: 旋复下一通令, 洋洋 洒洒,约一二千言,小子因他 言不由衷 ,不愿详录。
注音: ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄙ
言不由衷的近义词: 言行不一 说的是一套,做的又是另外一套。 口是心非 口所言说与心所思想不一致他的伪善和口是心非是无以复加的,几乎是嫌茄堂而皇之的 口蜜腹剑 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
言不由衷的反义词: 由衷之言 衷:内心。出自内心的话。 言之有信 出自肺腑
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
成语出处: 《 左传 ·隐公三年》: “信不由中,质无益也。”杨伯峻注:“人言为信,中同衷。”
成语例句: 旋复下一通令, 洋洋 洒洒,约一二千言,小子因他 言不由衷 ,不愿详录。
注音: ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄙ
言不由衷的近义词: 言行不一 说的是一套,做的又是另外一套。 口是心非 口所言说与心所思想不一致他的伪善和口是心非是无以复加的,几乎是嫌茄堂而皇之的 口蜜腹剑 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
言不由衷的反义词: 由衷之言 衷:内心。出自内心的话。 言之有信 出自肺腑
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
成语例句: 旋复下一通令, 洋洋 洒洒,约一二千言,小子因他 言不由衷 ,不愿详录。
注音: ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄙ
言不由衷的近义词: 言行不一 说的是一套,做的又是另外一套。 口是心非 口所言说与心所思想不一致他的伪善和口是心非是无以复加的,几乎是嫌茄堂而皇之的 口蜜腹剑 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
言不由衷的反义词: 由衷之言 衷:内心。出自内心的话。 言之有信 出自肺腑
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
注音: ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄙ
言不由衷的近义词: 言行不一 说的是一套,做的又是另外一套。 口是心非 口所言说与心所思想不一致他的伪善和口是心非是无以复加的,几乎是嫌茄堂而皇之的 口蜜腹剑 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
言不由衷的反义词: 由衷之言 衷:内心。出自内心的话。 言之有信 出自肺腑
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
言不由衷的近义词: 言行不一 说的是一套,做的又是另外一套。 口是心非 口所言说与心所思想不一致他的伪善和口是心非是无以复加的,几乎是嫌茄堂而皇之的 口蜜腹剑 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
言不由衷的反义词: 由衷之言 衷:内心。出自内心的话。 言之有信 出自肺腑
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
言不由衷的反义词: 由衷之言 衷:内心。出自内心的话。 言之有信 出自肺腑
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
成语语法: 作谓语、定语、状语;指心口不一致
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
成语结构: 主谓式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
产生年代: 古代成语
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
英语翻译: speak affectedlly
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
俄语翻译: словá эти не от души <словá идут не от сердца>
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
日语翻译: 心(こころ)にもないことを言(い)う
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
其他翻译: <德>die worte kommen nicht von herzen <nicht aufrichtig sprechen><法>paroles insincères <langage hypocrite>
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
成语谜语: 表白
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
读音注中没意: 衷,不能读作“zōnɡ”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
写法注意: 衷,不能写作“哀”或“忠卖者纳”。
标签:言不由衷