没有什么特别的意思,就是很普通的日本人的名字而已。
日语动词「结い」的假名是:「ゆい」,表示“绑扎”。作为人名的时候,常常被写成羡则谐音字「结衣」,只一个字「结」在日语里 也读作「ゆい」。结衣的罗马音是YUI,YUI还可以翻译成由衣,唯等,麻衣的罗马音是MAI。这两个名字是常见的日本女生名字,比如新恒结衣。
扩展资料
日本人姓名是指日本人的名字,日本名字的顺序与中国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比汉族姓名字数多。因为汉字传入时也带来了自己的读音,而当时中华文化的强大影响力也搜陵使日本人不可能轻易舍弃,所以同一个汉字的汉语读法也被保留了下来。
日语中的汉字有两个或两个以上的发音了,日本原有的那种发音被称为音读,由汉语转化而来的被称为训读。日本人的姓名中也是音读与训读混用,在感觉中,一般说来,姓中的训读用得比较多,而名字里多用音读。
日本女子的名多以子(こ)、江/枝(え)、代(よ)、美(み)、香/佳/花(か)、恵/絵(え)、纪(き)、利(り)结尾,如,川岛芳子、大关行江、宇野千代、大原富枝,听起来优雅、柔和。现在青年女子中,约有90%的人用 “子”命名。
按习惯,女子出嫁后要改用夫姓。中野良子嫁给川崎善弘后,改名川崎良子;松崎君代,结婚世派戚后就改姓名为栗本君代。现在,越来越多的女子反对夫妻同姓,还成立了“反对夫妻同姓会”,主张婚后仍用自己的姓。
参考资料来源:百度百科-日本人姓名
标签:结衣,日本