无法估价的宝物。指极 珍贵 的 东西 。
成语出处: 唐·鱼玄机《赠指迅邻女》诗:“易求 无价 宝, 难得 有心郎。”
成语例句: 我这珠衣是 无价之宝 哩。
繁桐逗纳体写法: 无价之寳
注音: ㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄓㄧ ㄅㄠˇ
无价之宝的局没近义词: 价值连城 价钱高到可值若干座城池的物品。形容贵重之极 此乃府上之宝,价值连城。谅小子安敢妄想,休得取笑!《说
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
成语出处: 唐·鱼玄机《赠指迅邻女》诗:“易求 无价 宝, 难得 有心郎。”
成语例句: 我这珠衣是 无价之宝 哩。
繁桐逗纳体写法: 无价之寳
注音: ㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄓㄧ ㄅㄠˇ
无价之宝的局没近义词: 价值连城 价钱高到可值若干座城池的物品。形容贵重之极 此乃府上之宝,价值连城。谅小子安敢妄想,休得取笑!《说
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
成语例句: 我这珠衣是 无价之宝 哩。
繁桐逗纳体写法: 无价之寳
注音: ㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄓㄧ ㄅㄠˇ
无价之宝的局没近义词: 价值连城 价钱高到可值若干座城池的物品。形容贵重之极 此乃府上之宝,价值连城。谅小子安敢妄想,休得取笑!《说
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
繁桐逗纳体写法: 无价之寳
注音: ㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄓㄧ ㄅㄠˇ
无价之宝的局没近义词: 价值连城 价钱高到可值若干座城池的物品。形容贵重之极 此乃府上之宝,价值连城。谅小子安敢妄想,休得取笑!《说
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
注音: ㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄓㄧ ㄅㄠˇ
无价之宝的局没近义词: 价值连城 价钱高到可值若干座城池的物品。形容贵重之极 此乃府上之宝,价值连城。谅小子安敢妄想,休得取笑!《说
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
无价之宝的局没近义词: 价值连城 价钱高到可值若干座城池的物品。形容贵重之极 此乃府上之宝,价值连城。谅小子安敢妄想,休得取笑!《说
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
无价之宝的反义词: 粪土不如 还比不上粪便和泥土。形容极无价值的东西。 一文不值 ∶一点钱不值 ∶缺乏道德品质的;卑鄙的他的许诺一文不值
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
成语语法: 偏正式;作宾语;含褒义
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
成语故事: 战国时期,魏国一农民锄草时发现一块玉石,拿回家请邻居鉴定。邻居知道是宝石就骗他不是吉祥之物,让他放回原处,自己则偷偷拿回家里,担心获祸或获罪,就进献给魏王。经鉴定为无价之宝,魏王一高兴就赏他很多金银珠宝
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
感情.色彩: 褒义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
产生年代: 古代成语
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
英语翻译: invaluable asset
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
俄语翻译: бесцéнное сокрóвише
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
日语翻译: 挂(か)け替(が)えのない宝(たから)
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
其他翻译: <德>schatz von unermeβlichem wert <unschǎtzbare kostbarkeit><法>trésor sans prix <trésor inestimable>
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
读音注意: 之,不能读作“zī”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
写法注意: 之,不能写作“知”。
标签:无价之宝