用糖衣裹着的炮弹; 比喻 用腐蚀、拉拢、诱惑等手段去牟取自己的 利益 。
成语出处: 陈 登科 《风雷》第一部第49章:“不要中了 敌人 的 糖衣炮弹 ,被人家拉过去。”
成语例句: 一些意志薄弱的人容易被 糖衣炮弹 所击倒。
繁体写法: 鎕衣炮弹
注音: ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
糖衣炮弹的近义词: 甜言蜜语 投合心意的好听的话,多指为讨好人或哄骗闷漏人而说的大多数人爱听甜言蜜语
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
成语出处: 陈 登科 《风雷》第一部第49章:“不要中了 敌人 的 糖衣炮弹 ,被人家拉过去。”
成语例句: 一些意志薄弱的人容易被 糖衣炮弹 所击倒。
繁体写法: 鎕衣炮弹
注音: ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
糖衣炮弹的近义词: 甜言蜜语 投合心意的好听的话,多指为讨好人或哄骗闷漏人而说的大多数人爱听甜言蜜语
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
成语例句: 一些意志薄弱的人容易被 糖衣炮弹 所击倒。
繁体写法: 鎕衣炮弹
注音: ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
糖衣炮弹的近义词: 甜言蜜语 投合心意的好听的话,多指为讨好人或哄骗闷漏人而说的大多数人爱听甜言蜜语
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
繁体写法: 鎕衣炮弹
注音: ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
糖衣炮弹的近义词: 甜言蜜语 投合心意的好听的话,多指为讨好人或哄骗闷漏人而说的大多数人爱听甜言蜜语
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
注音: ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ
糖衣炮弹的近义词: 甜言蜜语 投合心意的好听的话,多指为讨好人或哄骗闷漏人而说的大多数人爱听甜言蜜语
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
糖衣炮弹的近义词: 甜言蜜语 投合心意的好听的话,多指为讨好人或哄骗闷漏人而说的大多数人爱听甜言蜜语
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
糖衣炮弹的反义词: 一尘不染 佛教指排除欲念,不被六尘玷污。后用以形容清静、纯洁。也形容为人清瞎伏廉,不沾染坏习气
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
成语语法: 作主语、宾语、定语;指诱惑人的甜头
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
产生年代: 当代成语
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
英语翻译: sugar-coated bullet <sugarcoated bullet>
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
俄语翻译: снаряд в сáхарной оболочке
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
日语翻译: 糖衣(とうい)炮弾(ほうだん)
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
其他翻译: <德>verzuckerte geschoβkugel <versuchungsmittel>
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
成语谜语: 元宵里裹爆竹
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
读音注意蚂神烂: 弹,不能读作“tán”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
写法注意: 糖,不能写作“塘”。
标签:糖衣炮弹