当前位置:知识百问>百科知识>张基河和脸们《呵(Kieuk)》新歌试听&中韩双语歌词

张基河和脸们《呵(Kieuk)》新歌试听&中韩双语歌词

2024-10-31 23:18:56 编辑:join 浏览量:603

张基河和脸们《呵(Kieuk)》新歌试听&中韩双语歌词

张基河和脸们新曲《呵(Kieuk)》完整版公开!维持乐队一贯的作风,魔性曲调和唱法深深印在脑海~这次歌曲用一个辅音写成了一首歌,带着这样也能写歌吗的想法结果真的作出一首雷鬼风的歌曲。一个ㅋ(呵)真是千言万语啊!小编也是呵呵哒^^

ㅋ - 장기하와 얼굴들呵(Kieuk)-张基河和脸们

너는 쿨쿨 자나봐

문을 쿵쿵 두드리고 싶지만

어두컴컴한 밤이라

문자로 콕콕콕콕콕콕

찍어서 보낸다你大概是呼呼大睡吧

虽然想要哐哐用力敲门

这黑漆漆的夜晚

用短信来叩叩叩叩叩叩

敲打短信发了出去

웬종일 쿵쿵대는 내 맘을

시시콜콜 적어 전송했지만

너는 쿨쿨 자다가

아주 짧게 ㅋ

한 글자만 찍어서 보냈다我一整天都扑通扑通跳的心

虽然斤斤计较写下来传送了

而你呼呼大睡

非常短的 呵

就写了一个字发出去了

크크크크 크크 크크 크크 크크

큰 걸 바라지는 않았어

맘맘맘마 맘마 맘마 맘마 맘맘

말 같은 말 해 주길 바랬어

ㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ

빵 터진 것보다야 나은가

ㅋㅋㅋ도 ㅋㅋ도 아닌 한

글자에 눈물 콱

쏟아져 버리고 말았네大大大大 大大 大大 大大 大大

并不奢望什么大事

心心心心 心心 心心 心心 心心

希望你说点人话

呵呵呵呵 呵呵 呵呵 呵呵 呵呵

比起爆笑这样还是好一些

呵呵呵也 呵呵也不是 就

一个字就哇然大哭

眼泪簌簌落下呢

웃음을 많이 섞으니까는

장난스럽게 보였겠지만

정성스럽게 적었던 거야虽然带着不少笑意

看起来好像是在开玩笑

但是我是满满真诚写下来的啊

나는 마치 콩을

젓가락으로 옮길 때처럼

이모티콘 하나마저

조심스럽게 정했어

나는 큰 결심을

하고서 보낸 문잔데

너는 ㅋ 한 글자로

모든 걸 마무리해버렸어

이제는 퀭 하고

시뻘개진 내 눈에 비치는 건

완전히 쾅 닫힌 대화창뿐이네我就像是用

筷子运豆子一样

就连一个贴图表情

都小心翼翼发送的

我是下了大决心

这才发送的短信呢

你就一个呵

就将一切对话终结了

如今是空溜溜的

现在显现在我通红眼眶里的

只有那彻底哐当关上的对话窗口而已

크크크크 크크 크크 크크 크크

큰 걸 바라지는 않았어

맘맘맘마 맘마 맘마 맘마 맘맘

말 같은 말 해주길 바랬어

ㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ

빵 터진 것보다야 나은가

ㅋㅋㅋ도 ㅋㅋ도 아닌

한 글자에 눈물 콸콸콸콸콸콸콸大大大大 大大 大大 大大 大大

并不奢望什么大事

心心心心 心心 心心 心心 心心

希望你说点人话

呵呵呵呵 呵呵 呵呵 呵呵 呵呵

比起爆笑这样还是好一些

呵呵呵也 呵呵也不是 就

一个字就哇哇哇哇哇哇哇然大哭

声明:本翻译为韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

标签:张基河,脸们,Kieuk

版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/article/403578.html
热门文章