当前位置:知识百问>百科知识>刻骨铭心的意思解释

刻骨铭心的意思解释

2023-04-10 20:19:54 编辑:join 浏览量:626

刻骨铭心的意思解释

铭刻 在心灵深处。 形容 记忆深刻,永搭前丛远不忘。

成语出处: 唐·李白《上安州李长史书》:“深荷王公之德,铭悔租刻心骨。”

成语例句: 万望太尉慈悯,救拔深陷之人,得瞻天日, 刻骨铭心 ,誓图死保。

繁体写法: 刻骨铭心

注音: ㄎㄜˋ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ

刻骨铭心的近义词: 刻饥刻骨 念念不忘 常常思念,经常提起 铭心刻骨 比喻感念极深,永远不忘多用于对别人的感激。也说铭心镂骨、

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

成语出处: 唐·李白《上安州李长史书》:“深荷王公之德,铭悔租刻心骨。”

成语例句: 万望太尉慈悯,救拔深陷之人,得瞻天日, 刻骨铭心 ,誓图死保。

繁体写法: 刻骨铭心

注音: ㄎㄜˋ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ

刻骨铭心的近义词: 刻饥刻骨 念念不忘 常常思念,经常提起 铭心刻骨 比喻感念极深,永远不忘多用于对别人的感激。也说铭心镂骨、

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

成语例句: 万望太尉慈悯,救拔深陷之人,得瞻天日, 刻骨铭心 ,誓图死保。

繁体写法: 刻骨铭心

注音: ㄎㄜˋ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ

刻骨铭心的近义词: 刻饥刻骨 念念不忘 常常思念,经常提起 铭心刻骨 比喻感念极深,永远不忘多用于对别人的感激。也说铭心镂骨、

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

繁体写法: 刻骨铭心

注音: ㄎㄜˋ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ

刻骨铭心的近义词: 刻饥刻骨 念念不忘 常常思念,经常提起 铭心刻骨 比喻感念极深,永远不忘多用于对别人的感激。也说铭心镂骨、

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

注音: ㄎㄜˋ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ

刻骨铭心的近义词: 刻饥刻骨 念念不忘 常常思念,经常提起 铭心刻骨 比喻感念极深,永远不忘多用于对别人的感激。也说铭心镂骨、

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

刻骨铭心的近义词: 刻饥刻骨 念念不忘 常常思念,经常提起 铭心刻骨 比喻感念极深,永远不忘多用于对别人的感激。也说铭心镂骨、

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

刻骨铭心的反义词: 浮光掠影 水面上的反光和一闪而过的影子。比喻观察不细致,没有深的印象;又指文章言论的肤浅,无真知实学 过眼烟云 同“ 过眼云烟 ”。 宋 王十朋 《县学别同舍》诗:“伴人灯火情犹在,过眼烟云事已非。” 清 朱

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

成语语法: 联合式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

常用程度知樱: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

成语结构: 联合式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

产生年代: 古代成语

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

英语翻译: eternal gratitude

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

俄语翻译: западáть глубоко в душу

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

日语翻译: 深く肝(きも)に铭(めい)じる

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

其他翻译: <德>jm in gedǎchtnis eingegraben bleiben

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

读音注意: 刻,不能读作“kē”;骨,不能读作“ɡú”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

写法注意: 刻,不能写作“克”;铭,不能写作“名”或“明”。

标签:刻骨铭心,解释

版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/article/50255.html
热门文章