当前位置:知识百问>百科知识>阅微草堂笔记翻译译文是什么?

阅微草堂笔记翻译译文是什么?

2023-05-09 02:19:32 编辑:join 浏览量:563

阅微草堂笔记翻译译文是沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,运前闷两个石兽一起沉入河底。过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。

一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说,你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也荒唐吗。大家佩服它是正确的道理。

一个老水手听了这话,又笑说,凡河中落入石头,应当从上游寻找悔中它们。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在旁弯石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定掉在坑穴里。

像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒唐,在原地寻找它们,不是更荒唐吗。照他的话,果然在几里外寻到了石兽。那么天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根据一个方面的道理就主观臆断吗。

阅微草堂笔记翻译译文是什么?

阅微草堂创作解析

阅微草堂笔记原名阅微笔记,是清朝翰林院庶吉士出身的纪昀于乾隆五十四年至嘉庆三年(间以笔记形式所编写成的文言短篇志怪小说。在时间上,阅微草堂笔记主要搜辑各种狐鬼神仙、因果报应、劝善惩恶等当时代前后的流传的乡野怪谭。

作者亲身所听闻的奇情轶事,在空间地域上,其涵盖的范围则遍及全中国,远至乌鲁木齐、伊宁、滇黔等地。同时阅微草堂笔记有意模仿宋代笔记小说质朴简淡的文风,曾在历史上一时享有同红楼梦、聊斋志异并行海内的盛誉。

中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品。

以上内容参考 百度百科-阅微草堂笔记

标签:阅微,译文,草堂

版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/article/89685.html
热门文章