当前位置:知识百问>生活百科>李密侍奉祖母译文

李密侍奉祖母译文

2023-05-18 01:07:15 编辑:join 浏览量:595

李密侍奉祖母译文

李密侍奉祖母

《李密侍奉祖母》一文讲的是,李密,西晋武阳人,字令伯。很早就失去父亲,母亲再嫁,姓刘的祖母收养了他。年轻时在蜀国当官,蜀国灭亡后,晋武帝征召他为侍陪皇太子读书的官员,不领命令,有人怀疑他不想归降晋国,武帝派人三番两次催促他,于是他上书,他的文章说:臣子李密今年四十四岁,刘祖母九十六岁,这是臣子册者我为皇上效力的日子还很长,侍奉刘祖母的日子短。其中的话诚恳而且凄凉。晋武帝同情他。刘氏死后,才到京城担任职务。

中文名

李密侍奉祖母

女子出嫁

幼时丧父

又、再次

目录

1 原文

2 注释

3 翻译

4 启示

原文

李密,西晋武阳人,字令伯。早孤,母再适,祖母刘氏养之.少仕蜀,蜀亡,晋武帝征为太子洗马,不受命,或疑其不欲归晋,武帝遣人再三趣之,乃上书,其文曰:臣密今年四十有四,祖母刘氏今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘氏之日短.其言诚而凄.帝悯之.刘氏卒,遂至京师任职。

(选自《晋书·孝友列传·李密》)

注释

1 武蔽姿指阳:古县名,今四川彭山县。

2 适:女子出嫁。

3 孤宏配:幼时丧父

4 再:又、再次

5 蜀:指三国时的蜀国

6 晋武帝:即司马炎,晋朝开国皇帝。

7 太子洗马:陪侍皇太子读书的官员

8 或:有人

9 遣:派、派遣

10 趣:催促

11 书:指《陈情表》

12 悯:同情

13 卒:死、死亡

14 仕:做官

15 是:这,这样

翻译

李密是西晋武阳人,字令伯。很早就失去父亲,母亲再嫁,姓刘的祖母收养了他。年轻时在蜀国当官,蜀国灭亡后,晋武帝征召他为侍陪皇太子读书的官员,不领命令。有人怀疑他不想归降晋国,武帝派人三番两次催促他,于是他上书,他的文章说:臣子李密今年四十四岁,刘祖母九十六岁,所以臣子我为皇上效力的日子还很长,侍奉刘祖母的日子短。他的话诚恳而凄凉。晋武帝同情他。刘氏死后,才到京城担任职务。

启示

做人要懂得知恩图报,更要孝顺自己的家人。

标签:李密,译文,祖母

版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/life/100724.html
热门文章