以伦敦为背景,蓝桥即滑带段铁卢大桥。 《魂断蓝桥》的英文原名是源宴《Waterloo Bridge》,直译的话就是“雹行银滑铁卢桥”。当时国内的发行商对这部电影十分重视,在翻译片名时经过再三权衡。最初是《滑铁卢桥》,这样译显然是不太雅致的,甚至容易让人误认为是与拿破仑有关的影片。不久又改译为《断桥残梦》。后来编译组在全国范围类征名,一位女士寄去了“魂断蓝桥”,成为最终的中文片名。求采纳
标签:魂断蓝桥,哪座,电影
版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/life/236151.html