当前位置:知识百问>生活百科>“我和谁都不争,和谁争我都不屑” 这句话是诗吗?出自哪?

“我和谁都不争,和谁争我都不屑” 这句话是诗吗?出自哪?

2024-01-13 13:28:35 编辑:join 浏览量:611

“我和谁都不争,和谁争我都不屑” 出自英国诗人兰德的诗《生与死》

“我和谁都不争,和谁争我都不屑” 这句话是诗吗?出自哪?

原文:

Life and Death

——Walter Savage Landor

I strove with none

for none was worth my strife

Nature I loved

and next to Nature,Art

I warmed both hands before the fire of life

It sinks

and I am ready to depart

译文:

《生与死》

我和谁都不争

和谁争我都不屑

我爱大自然

其次就是艺术

我双手烤着生命之火取暖

火萎了

我也准备走了

这首诗写于1850年。有其他译文,但杨绛先生的大备敏这首译文应最为传神。

扩展资料:

瓦特·兰德[Walter Savage Landor ],也译作沃尔特·萨维奇·兰德,英国作家,生于1775年,卒于1864年。

兰德出身贵族,个性极强,钟情于自然,热爱儿童、艺术,他甚至用拉丁文语写作,再译成英语,追求语言的简洁、韵律,与当时的桂冠诗人华兹华斯同代。但兰德在他的时代,作为一个诗人几乎没有什么地位。

另外的翻译版本:

李霁译 

我不和人争斗,因为没有人值得我争斗,

我爱自然,其次我爱艺术;

我在生命的火前,暖我的双手;

一旦生命的火消沉,我愿悄然长逝。

刘元译 

吾生信无争,孰值余与搏? 

造化吾所钟,次而乐艺苑;

吾已暖双手,向此生之火; 

此焰日衰微,吾今归亦安。

鲍屡平译

我没跟谁争,因为无人值滚州得我;

我爱大自然,其次就爱艺术;

我烘暖滚枝双手对着生命之火;

它快熄灭了,我就准备离去。

参考资料来源:百度百科-生与死

参考资料来源:百度百科-瓦特·兰德

标签:不争,不屑,出自

版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/life/309011.html
热门文章