官方的说法是,“衰”在这首诗中本来应该读“cui”,在以前的教材中也一直读“cui”,但现在读错的人太多了,所以统一改为“shuai”。
以前,官方认为“少小离家老大回,肢散乡音无改鬓毛衰。”中,“衰”应该读成“cui”,大概是觉得可以与上一句的“hui”押韵,这实际上是想当然,因为在古音中“回、衰(shuai)、来”三个字的韵是相同的,和现代的读法有些区别。
如果“衰”在这里读成“cui”意思就错了,“衰”是个多音字,读“shuai”意思为衰老,变弱,读“cui”的意渗慎思是等级或丧服(同“缞”)。“shuai”的读音随着时间的推移发生了很多变化,但“cui”的读音基本上保留了,在《广韵》中同“崔”。
扩展资料
关于“乡音无丛饥敬改鬓毛衰”中“衰”的读音,由“cui”改成“shuai”,在《普通话异读词审音表》征求意见中,有过提及。而且改编读音的还有其它例子。
例如,“远上寒山石径斜”中的“xiá”,改成了“xié”,“一骑红尘妃子笑”中的“jì”改成了“qí”,还有词语“确凿”由“què zuò”改成了“què záo”。
标签:鬓毛,无改,cui
版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/life/31054.html