【原文】乌有先生者,中山布衣也,
【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓
【注释】
①乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有悄团磨先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,
②中山布衣(平民,普通百姓)也(“者……也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。)
【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。
【翻译】他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。
【注释】
①年且(副词,或稿将近,将要)七十,
②艺(种启斗植)桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”)为(谋求)生(生计)
标签:乌有先生,历险记,译文
版权声明:文章由 知识百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaiwen.com/answer/48355.html